UMBRA Wiki
Register
Advertisement

On May 17th, 2012, the user Umbra posted transmission thirty eight in the Spreaker.com website. The transmission starts with a series of horns followed by an excerpt of The Peace Patrol. The body of the transmission contained a series of numbers.

Decoded Message[]

This message was encrypted with a Vigenère cipher. The keyword for this message was the following running key: SOFT AS THE VOICE OF AN ANGEL..., which is part of the song found at the end of transmission 37. After decoding, the message reads:

CHARLIE ONE UMBRA
CHARLIE ONE UMBRA

BRAVO

COMM REGARDING EN DROP INTERCEPTED
[52 RCQ 82988 09869]
NO IMAGE AVAILABLE
LIKELY TO BE DIGITAL DATA OR FOLDER TIME SENSITIVE

CHARLIE ONE UMBRA
CHARLIE ONE UMBRA
CHARLIE ONE UMBRA

Notes[]

  • The running key used in this transmission is: “Soft as the voice of an angel, Breathing a lesson unheard, Hope with a gentle persuasion, Whispers her comforting”.
  • The coordinates given are in the MGRS format and translate to: 26.3038909°, 127.8278056°
  • At the moment, Charon seems to be en route to the location. Further information will be available at later time.
  • New information seems to reveal that the drop was hidden in an umbrella. Estimated time for more info. is 45 mins.

Original Transcription[]

CHARLIE ONE UMBRA
CHARLIE ONE UMBRA

BRAVO

11 01 08 20 18 13 14 20 14 09 21 06 05 01 00 25 18 02 16 22 08 16 20
17 12 01 16 01 24 22 [52 ROMEO CHARLIE QUEBEC 82988 09869] 01 09 09
02 23 15 13 13 09 07 22 05 23 02 21 02 05 21 22 01 16 17 01 08 02 25
00 22 14 24 16 12 08 13 09 00 01 23 10 18 02 16 23 23 00 05 05 23 13
12 01 23 17 21 08 04 08 14 

CHARLIE ONE UMBRA
CHARLIE ONE UMBRA
CHARLIE ONE UMBRA

Content of the Drop[]

Information[]

KTita

*Location on Google maps

Content of the Flash Drive[]

[15:22] C1UCharon Double checked the second pastebin. There's a couple garbage lines that aren't in the original. Updated pastebin: http://pastebin.com/Cm1XfC8C

Filenames on the flash[]

  • First: 安全な輸送 means 'safe transport' or 'safe transportation'
  • Second: 旅程 'schedule' ryotei itinerary could also mean hotel; inn

(katakana) 旅程 = (hiragana) りょてい = (romaji) ryotei

File 1 "Safe transportation"[]

File 1 Safe transportation

42 64 47 21 55 75

63 64 63 74 61

51 75 52 32 11 47 22

43 55 43 75 51 75

14 63 65 22 55 76

64 66 75 41 12 76

75 52 75 11 22 47

66 57 52 32 54 17 47

47 63 64 52 76



File 1 i-ro-ha’s to

muyukuchikosu

kiyukisea

yasumataikuri

ukousuyasu

nikimerikon

yumisuraron

sumasuiriku

mitematafutoku

kukiyuman


and is shifted to possibly be

  • Miyaki Takeshi
  • Kayaka Suwa
  • Yoshimoto Akira
  • Ikei shi yoshi
  • Nakamura Ke(wa)
  • Yamashiro Re(wa)
  • Shimoshi Araki
  • Matsumoto Hiki
  • Kikaya Mo(wa)



File 2 "Schedule"[]

Repaired (apparently first ver of second file that charon posted was with mistakes ( I dont know if mistakes were made on purpose or unfortunate copy pasting)

(kanji) 旅程 = (hiragana) りょてい = (romaji) ryotei

File 2

43 56 72 22

32 47 51 21 43 43 35 75 56 56 75 23

32 56 35 11 72 75 27 15

75 56 57 72 57 75 56 75 72 756 46 72 22

32 47 51 21 43 43 35 75 56 56 75 23

75 56 57 72 57 75 56 56 43 35 43 75 72 76 14 13

32 56 35 11 53 75 56 57 72 57 43 75 72 76 27 156 14 72


File 2 Itinerary/Schedule repaired (apparently first ver of second file that charon posted was with mistakes ( I dont know if mistakes were made on purpose or unfortunate copy pasting)

56 46 72 22

32 47 51 21 43 43 35 75 56 56 75 23

75 56 57 72 57 75 56 56 43 35 43 75 72 76 14 13

32 56 35 11 53 75 56 57 72 57 43 75 72 76 27 15


File 2 as mod 26:

DTTV

FUYUQQIWDDWW

WDETEWDDQIQWTXNM

FDIKAWDETEQWTXAO

File 2 as i-ro-ha:

eohiri

takuyachiuutsuneennu

suetehitesueeutsuusuhinniha

taetsuikesuetehitehiteusuhinkaho

and shifted:

Uehara

Tokiyotaiichinuu wo ne

Shi u tsu ha tsu shi u u i chi i shi ha wo na ho

To u chi a ku shi u tsu ha tsu ha tsu i shi ha wo ko he

う え はら

ときよだい いち ぬう わね

しう つ は つ し う う いち い し は わ な ぽ

と う ち あ く じ う つ ぱ つ は つ い し は わ こ へ


Advertisement